Rabokki (Món bánh gạo mì tôm), món ăn chơi của Hàn Quốc được già trẻ trai gái đều yêu thích 

남녀노소가 사랑하는 한국의 국민간식 라볶이
Rabokki (Món bánh gạo mì tôm), món ăn chơi của Hàn Quốc được già trẻ trai gái đều yêu thích

준비재료 Nguyên liệu chuẩn bị

  • 2인 기준 – 라면 100g, 떡볶이용 떡 100g, 삶은 달걀 30g, 어묵 50g, 대파 20g, 양배추 40g, 양파 40g, 다시마 중간사이즈 2장, 라면스프 약간.
    Dành cho 2 người ăn – 100 g mì ăn liền, 100g tteok để làm tteokbokki, 30g trứng luộc, 50g chả cá, 20g tỏi tây (hành barô), 40g bắp cải, 2 miếng tảo biển cỡ vừa, một ít bột gia vị mì ăn liền.
  • 소스 – 고추장 2 큰술, 고춧가루 1 큰술, 올리고당 2큰술.
    Nước sốt – 2 thìa to tương ớt, 1 thìa to ớt bột, 2 thìa to đường nước olligodang.
  • Tip. 라면과 함께 쫄면을 넣으면 쫄깃한 맛이 두 배가 된다.
  • Nếu cho mì jjolmyeon vào cùng mì ăn liền thì vị dai sẽ tăng lên gấp đôi.

만드는 법 Cách nấu
① 찬물 3컵에 다시마를 넣고 10분 정도 끓이다가 건져낸다.
①Cho tảo biển vào 3 cốc nước lạnh nấu khoảng 10 phút rồi vớt ra.

②떡은 떼어 놓고, 어묵은 가로세로 5cm로 자르고 양배추는 굵게 채 친다. 대파는 어슷썰기한다.
②Tách rời từng miếng tteok, chả cá cắt vuông kích cỡ 5cm mỗi chiều, bắp cải thái sợi dày, tỏi tây thái lát xéo.

③ 부드럽고 쫀득한 상태가 될 때까지 떡을 육수에 데쳐서 불린다.
③Trần tteok trong nước dùng cho nở ra đến khi nào tteok mềm và dai.

④떡이 부드럽고 쫀득한 상태가 되면 고추장 양념을 다시마 국물에 푼다.
④Khi tteok trở nên mềm và dai thì cho gia vị tương ớt vào nước dùng tảo biển khuấy lên.

⑤중불에서 끓이다가 소스가 끓기 시작하면 준비한 채소를 넣고 라면과 어묵도 넣는다.
⑤Đun ở lửa vừa một lúc đến khi nước sốt bắt đầu sôi thì cho các loại rau đã chuẩn bị sẵn vào và cho luôn mì và chả cá.

⑥ 간을 봐가며 라면스프를 약간 넣는다.
⑥Nêm nếm và cho một ít bột gia vị mì ăn liền vào.

⑦라면이 퍼지지 않도록 90% 익었을 때 불을 끈 뒤 삶은 계란을 얹어 완성한다.
⑦Để mì không bị nở, tắt bếp khi mì chín 90% và bày trứng luộc lên trên hoàn thành.

Những món mì trên thế giới với sợi mì quăn quăn, bóng mượt khiến ta phải thèm.
이름은 다르지만 매콤달콤하고 쫄깃한 면발의 매력에서 빠져나올 수 없게 하는 마력은 닮아있다. 면 요리가 거기서 거기, 다를 게 없을 것이라는 속단은 금물. 독특한 매력으로 모국을 넘어 세계인의 입맛까지 사로잡은 일본의 볶음우동, 태국의 팟타이, 이탈리아의 파스타를 소개한다.
Tuy tên gọi khác nhau nhưng đều giống nhau ở sức cuốn hút khiến ta không thể thoát ra khỏi sự hấp dẫn dai dai cay cay ngọt ngọt của sợi mì. đưa ra kết luận vội vàng mì nào cũng thế là điều tối kỵ. Chúng tôi xin giới thiệu món udon xào của Nhật, pattay của thái Lan và pasta của Ý với sức cuốn hút đặc biệt vượt qua biên giới đã mê hoặc khẩu vị của thế giới.

일본 볶음우동 Món udon xào Nhật Bản
대부분의 면 요리가 쫄깃쫄깃한 매력을 가진다면 볶음우동은 탱글탱글한 식감을 기대해볼 수 있다. 각종 야채나 해산물을 넣고 매콤하게 볶아내도 맛있지만, 굴소스나 데리야끼 소스를 넣고 볶아내는 우동도 짭짤한 맛이 그만이다.
Nếu phần lớn các món mì đều hấp dẫn ở vị dai dai thì ta có thể kỳ vọng vị căng mọng trong món udon xào. Cho các loại rau và hải sản vào xào cay cay cũng ngon nhưng chỉ cần cho nước sốt hào hoặc teriyaki xào không cũng ngon vô cùng.

태국 팟타이 Món pattay thái Lan
태국을 관광하고 온 여행객들의 입맛을 사로잡은 팟타이는 매콤달콤한 맛에 상큼함까지 느낄 수 있는 음식이다. 한 예능 프로그램에서 가수 빅토리아가 태국인인 닉쿤에게 ‘팟타이 도시락’을 선물해 화제가 된 음식이기도 하다.
Món Pattay cuốn hút vị giác của tất cả mọi người trên thế giới đến du lịch Thái Lan. Món ăn khiến ta vừa cảm nhận được vị vừa ngọt vừa cay này vừa có thể là thức ăn cùng cơm vừa có thể ăn lót dạ. Món ăn này cũng thành đề tài bàn luận do trong một chương trình giải trí, cô Victorria đã tặng Nikhun người Thái Lan ‘hộp thức ăn Pattay’.

이탈리아 파스타 Món pasta của Ý
스파게티로 더 익숙한 이탈리아의 파스타. 하지만 스파게티는 국수와 비슷한 면발 중 하나일뿐, 리본모양의 푸질리를 비롯해면 종류가 수백 가지도 넘는다. 파스타의 종주국은 중국. 면 요리가 발달한 중국에서 영향을 받아 이탈리아에서 파스타가 발달했다고 한다.
Món Pasta của Ý được biết đến nhiều hơn với spaghetti. Thế nhưng spaghetti chỉ là một loại mì giống với mì guk-su, mì Ý có hơn mấy trăm loại như mì Fusilli có hình cái nơ. Nước xuất thân của Pasta vốn là Trung Quốc. Chịu ảnh hưởng của Trung Quốc vốn phát triển về các món mì, món pasta đã phát triển tại Ý.

Nguồn bài viết: Tạp chí Rainbow

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here