쫄깃한 고기와 부드러운 메추리알의 조화! 한국의 ‘장조림’
Sự kết hợp hài hòa giữa thịt dai và trứng cút mềm! Món thịt kho của Hàn Quốc
한국의 장조림은 옛날부터 가족과 아이들에게 가장 사랑 받는 영양 밑반찬이다. 따뜻한 흰밥에 장조림을 한 젓가락 얹어 먹으면 한 끼 식사로 최고이다.
Món ‘thịt kho’ của Hàn Quốc là món ăn đầy dinh dưỡng được gia đình và trẻ em yêu thích từ xa xưa. Bò kho kết hợp với cơm nóng tạo nên bữa ăn tuyệt nhất.
준비재료 Nguyên liệu chuẩn bị
돼지고기(2근), 물(4컵), 간장(5큰술), 설탕(2큰술), 다진 마늘(반큰술), 통마늘(5~6쪽), 생강, 메추리알(1판), 후춧가루(1작은술), 청주(2큰술), 소금(반큰술), 당근 (반개), 양파(1개), 대파(1대),
Thịt heo (1.2 kg), nước (4 cốc), nước tương (5 muỗng lớn), đường (2 muỗng lớn), tỏi bằm (nửa muỗng lớn), tỏi (5-6 nhánh), gừng, trứng cút (1 khay), tiêu bột (1 thia nhỏ), rượu gạo (2 muỗng lớn), muối (nửa muỗng lớn), cà rốt (nửa củ), hành tây (1 củ), hành baro (1 cây).
만드는 법 Cách làm
1. 메추리알 1판을 삶아서 소금을 살짝 넣고 껍질을 벗겨놓는다.
Trứng cút cho một chút muối vào luộc chín rồi bóc vỏ.
2. 물 4컵에 대파와 통마늘 양파를 넣고 20분 정도 끓여준다.
Cho hành baro, tỏi nguyên tép, hành tây với 4 cốc nước vào đun trong khoảng 20p.
3. 돼지고기는 토막 내어 끓는 육수에 넣어준다.
Thịt heo cắt khúc rồi cho vào nồi nước dùng.
4. 다 삶아진 고기를 건지고 육수는 면보에 걸러 기름기와 건더기를 제거한다.
Vớt thịt đã được luộc chín ra, lọc mỡ và bọt trong nước dùng bằng 1 miếng vải.
5. 냄비에 육수와 삶은 고기, 마늘, 생강, 간장, 설탕을 넣고 다시 20분 정도 끓인다.
Cho nước dùng cùng với thịt đã luộc chín, tỏi, gừng nước tương, đường vào nồi và đun lại trong khoảng 20p.
6. 메추리알을 넣고 다시 10분 정도 줄인다.
Cho trứng cút vào rồi lại kho tiếp trong khoảng 10p
7. 고기를 결 방향으로 찢고 삶아둔 메추리알을 그릇에 담아낸다.
Xé thịt theo thở rồi bày chung với trứng cút ra đĩa.
TIP
처음부터 간장을 불고 생고기를 넣으면 간장이 고기 수분을 뺏어가 고기가 딱딱해지고 질겨진다. 찬물에 핏물을 먼저 빼고 한번 살짝 삶은 후 육수와 조림장을 섞어 끓이면 한결 부드러운 장조림을 만들 수 있다.
Ngay từ đầu nếu cho nước tương vào thịt sống thì nước tương sẽ hút hết hơi nước của thịt, làm cho thịt bị khô và dai. Ngâm thịt trong nước lạnh trước cho ra bớt máu, luộc sơ một lần rồi trộn với gia vị kho và nước dùng để kho thì có thể làm cho thịt kho mềm hơn hẳn.