V+을/ㄹ 걸 괜히 V+었다/았다/였다
흐엉 씨가 시킨 짬뽕은 맛이 어때요? 먹을 만해요? Hương à, mùi vị của món Jiambbong đã gọi thế nào? Đáng ăn không? 생각보다 더 매콤한 것 같아요. 볶음밥은 어때요? Có vẻ cay hơn tớ nghĩ. Cơm chiên thì thế nào? 맛이 괜찮아요. 한 입 먹어 보실래요? Mùi vị không sao....
Mang Hàn Quốc đến gần với bạn hơn
흐엉 씨가 시킨 짬뽕은 맛이 어때요? 먹을 만해요? Hương à, mùi vị của món Jiambbong đã gọi thế nào? Đáng ăn không? 생각보다 더 매콤한 것 같아요. 볶음밥은 어때요? Có vẻ cay hơn tớ nghĩ. Cơm chiên thì thế nào? 맛이 괜찮아요. 한 입 먹어 보실래요? Mùi vị không sao....
회사에서 우리가 회사에 출입할 때 필요하다고 우리 생체 정보를 등록하래. Công ty bảo hãy đăng ký thông tin sinh trắc học của chúng ta và nói nó cần thiết khi chúng ta ra vào công ty. 그럼 이제 카드키 대신 지문 인식이나 홍채 인식으로 회사에 출입하는 거야? Vậy thì bây...
서연아, 다음 주에 우리 동아리에서 북한산으로 등산 가는데 참석할 거야? Seo Yoon à, tuần sau câu lạc bộ của chúng ta sẽ đi leo núi đến núi Bắc Hàn, cậu sẽ tham gia chứ? 아니, 안 갈래. 난 등산 싫어해. Không, tớ sẽ không đi. Tớ ghét việc leo núi....
스티브 씨, 그 빵 좋아하지 않아요? Steve, anh không thích bánh đó hả? 왜 이렇게 먹는 둥 마는 둥 해요? Tại sao nửa ăn nửa không thế này vậy? 어제 친구들 모임이 있어서 오랜만에 술을 마셨더니 아직도 속이 좀 울렁거리네요. Hôm qua có cuộc hẹn với bạn nên đã uống...
어제 뉴스 봤어? 줄기세포를 이용한 탈모 치료제가 임상 시험 중이래. Hôm qua cậu có xem tin tức không? Nghe bảo là đang thử nghiệm lâm sàng thuốc điều trị rụng tóc mà sử dụng tế bào gốc. 정말? 줄기세포가 탈모에까지 쓰이다니. Thật hả? Tế bào gốc được sử dụng đến...
이번 주에 강원도로 여행 갈 때 눈 조심하세요. Tuần này khi đi du lịch đến Gangwon hãy cẩn thận tuyết nhé. 눈요? 아직 눈이 올 만큼 춥지 않은데요. Tuyết hả? Vẫn chưa lạnh đến mức tuyết rơi mà. 강원도는 산악 지형이어서 한국에서 가장 먼저 겨울이 와요. 주말에 대설주의보가 내렸더라고요. Vì...
와, 이렇게 생선이 통째로 들어있는 김치는 처음 봐요. Oa, lần đầu tớ thấy Kimchi mà cho toàn bộ cá tươi vào. 예전부터 바닷가 마을에서는 생선을 이용해서 이렇게 김치를 담가 먹었대요. Nghe bảo từ thời xưa ở ngôi làng biển người ta dùng cá để làm Kimchi như thế này ăn....
주말에 부산으로 여행을 다녀왔다면서요? 부산은 어떻던가요? Nghe nói là cuối tuần cậu đã đi du lịch Busan về à? Busan thế nào? 저는 다른 것보다 그 지역 사람들이 사용하는 말투가 제일 흥미로웠어요. Tớ hứng thú nhất là cách nói chuyện mà người địa phương đó sử dụng hơn bất cứ...
불꽃놀이를 보러 온 사람이 이렇게 많아? Mọi người đến xem bắn pháo hoa nhiều thế này à? 규모가 큰 축제라서 그런가 봐. 아무래도 가까이에서 보긴 틀린 것 같지? Vì là quy mô lễ hội lớn nên hình như thế. Dù sao đi nữa có lẽ không thể xem ở chỗ...
앗, 따가워. 겨울철에는 정전기 때문에 너무 불편해. 정전기가 없는 세상에서 살고 싶어. Á, tê buốt quá. Vào mùa đông vì tĩnh điện nên rất bất tiện. Tớ muốn sống ở thế giới không có tĩnh điện. 그럼 스마트폰도 지금처럼 편리하게 사용할 수 없었을 텐데? Nếu vậy thì chắc là đã...