어, 미역국 벌써 다 팔렸어요?
Ơ, canh rong biển đã bán hết rồi à?
네, 오늘 미역국이 인기가 좋네요. 일찍 다 팔렸어요.
Vâng, hôm nay canh rong biển được ưa chuộng. Đã được bán hết sớm ạ.
미역국 때문에 들렀는데 아쉬워요. 여기 미역국이 정말 맛있는데.
Vì canh rong biển nên đã ghé qua, tiếc thật. Canh rong biển ở đây thật sự rất ngon.
육개장은 어때요? 저희 육개장도 맛있어요.
Canh thịt bò thế nào ạ? Canh thịt bò của chúng tôi cũng ngon ạ.
저는 매운 것을 잘 못 먹어서요. 혹시 맵지 않은 국 있어요?
Vì tôi không ăn cay tốt ạ. Liệu có canh gì không cay không ạ?
콩나물국을 가져가세요. 콩나물국은 맵지 않아서 먹을 만해요.
Hãy lấy canh giá đỗ. Vì canh giá đỗ không cay nên đáng để ăn ạ.
그럼 콩나물국 2인분 주세요.
Vậy thì hãy cho 2 phần canh giá đỗ ạ.
그리고 지금 나물 반찬을 사시면 세 팩을 만 원에 드려요.
Và bây giờ nếu mua món ăn kèm là rau thì sẽ lấy 3 gói 10.000 won ạ.
V/A+ 어서/아서/여서 V+을/ㄹ 만하다
Dùng khi nói làm sáng tỏ lý do về hành vi có khả năng hoặc hành vi có giá trị.
Với ‘-어서/아서/여서’: nếu thân động từ hành động hay tính từ kết thúc bằng ‘ㅏ, ㅗ’ thì dùng ‘-아서’, ngoài ra các nguyên âm khác (ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ) thì dùng ‘-어서’, nếu là ‘하-‘ thì dùng ‘-여서(해서)’.
Với ‘-을/ㄹ 만하다’: nếu thân động từ hành động kết thúc bằng nguyên âm hay ‘ㄹ’ thì dùng ‘-ㄹ 만하다’, ngoài ra nếu kết thúc bằng phụ âm thì dùng ‘–을 만하다’.
그 노래는 가사도 쉽고 빠르지 않아서 따라 부를 만해요.
Bài hát đó lời cũng dễ và không nhanh nên đáng để hát theo.
이 책은 영어로 쓰여 있지만 어렵지 않아서 청소년들도 읽을 만해요.
Cuốn sách này được viết bằng tiếng Anh nhưng không khó nên đáng để thanh thiếu niên đọc.
그 사람은 성실해서 우리 모임의 회장으로 추천할 만해요.
Người đó cần mẫn nên đáng để đề cử làm hội trưởng của cuộc họp chúng ta.
Từ liên quan
육개장 canh thịt bò
콩나물국 canh giá đỗ
가져가다 lấy đi
나물 rau
팩(pack) gói (Dụng cụ đựng nhỏ được làm từ giấy hoặc túi ni lông hoặc đơn vị đếm cái đó)
Nguồn: Trường Đại học Yonsei, Trung tâm tiếng Hàn