V/A + 겠다. Nói về điều mà người nói vừa dự đoán tại chỗ, đây là cách nói trống không

혹시 아침에 일기 예보 봤어?
Không biết sáng nay cậu đã xem dự báo thời tiết chưa?
아니, 못 봤는데. 왜? Chưa, mình chưa xem. Sao vậy?
나 오늘 아침에 세차했는데 곧 비가 올 것 같아.
Sáng nay mình mới rửa xe mà có vẻ như trời sắp mưa rồi.
정말 하늘에 구름이 잔뜩 끼었네. 곧 소나기가 오겠다.
Đúng là trời đầy mây. Chắc sắp có mưa rào rồi!
내가 세차한 다음에는 꼭 비가 와.
Sau khi mình rửa xe thì nhất định là trời mưa.
다음부터 세차하기 전에는 꼭 날씨를 알아봐.
Từ lần sau trước khi rửa xe nhớ tìm hiểu thời tiết nhé!

Bài viết liên quan  V/A+ 는/은/ㄴ 반면

V/A + 겠다.
Sử dụng khi nói về điều mà người nói vừa dự đoán tại chỗ, đây là cách nói trống không (ngang hàng, xuồng xã thân mật hay hạ thấp).

배불러서 나는 더 못 먹겠다.
No quá nên chắc mình không ăn nổi nữa!
새로 일을 시작해서 바빠지겠다.
Vì mới bắt đầu công việc mới nên chắc sẽ rất bận!
이 음식 정말 맛있겠다.
Món này chắc sẽ rất ngon!

Từ vựng
일기 예보 dự báo thời tiết
세차하다 rửa xe
구름이 끼다 trời nhiều mây
소나기 mưa rào
배부르다 no, no bụng

Nguồn: Trường Đại học Yonsei, Trung tâm tiếng Hàn

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here